12月28日下午,我校教学服务中心、国际学院联合举办了师资培训讲座。讲座邀请了美国马里兰大学语言学、文学与文化学院蒋楠教授在我校言子楼413做了题为“汉英语义结构实证分析与研究”的学术讲座。学校全体外语老师参加了此次讲座。

蒋楠讲解了每一种语言都有一套独特的语义系统,这就造成了语言之间在语义结构上的差异,中英文之间也不例外。外语学习和教学涉及到一套新的语义系统的学习和教学,它要求教师对母语和外语之间的语义区别有一定的了解。随后蒋楠通过实例概要地说明了汉语和英语之间在词义上的一些常见差别,并对这些差别做了一些规律性的归纳,以帮助大家正确理解并讲解汉英词汇的语义差别。最后,蒋楠从自身多年教研经验出发,与老师们分享了如何使用数据库和其他工具来搜索文献进行语义对比研究,并就论文选题及发表等相关问题与在场教师进行了热烈的讨论,并对大家提出的问题作了细致解答,赢得了在场教师的阵阵掌声。

蒋楠的讲座精彩生动,对教师的论文选题具有很强的指导意义,为广大教师的授课和科研选题解答了困惑、指明了方向。蒋楠在二语习得研究领域久负盛名,担任华东师范大学、南京师大等多所高校担任客座教授,主要研究方向是外语词汇习得、语义发展和外语加工,曾在众多国际学术期刊上发表多篇学术文章,并多次在国际语言学学术研讨会中担任主讲人。
供稿:高欢